
If you live outside the US, you’ve probably hit this problem with Google Assistant and smart speakers more than once: Getting voice recognition to understand a very local person or town name is an exercise in frustration. You try to pronounce it the native way, then you try to guess how an English-taught AI machine would pronounce it, then you eventually curse and decide to type the question on your phone or computer instead of wasting more time with voice commands.
I know this has happened to me weekly, if not daily. My biggest problem, when I used to live in Lebanon, was inquiring about the weather in two towns I visited pretty often. The first is called Ballouneh and pronounced like Balloon’eh, while the second is Qlayaat and… Well… Let’s just say that it can be spelled in dozens of ways ranging from Qleiat to Koleyat, and you don’t want to know how it’s pronounced. Assistant was never good at recognizing either of these, no matter how I enunciated them.
The foundation for an agentic control plane in life sciences includes four levels of capabilities working together: Infrastructure provides the […]
How teams are building on Snowflake Postgres The Snowflake Online Feature Store is just one example. Companies across the globe […]
Before the spark In early 2025, Snowflake’s marketing organization probably looked pretty similar to its peers in the tech space […]